
瑞山市认为通过吸引游客能达到活化地区经济、扩大滞留型观光、旅游景点宣传效果最大化,故吸引团体游客一事需要用力扶植。
瑞山市表示将大幅扩大对吸引团体游客的旅行社奖励。
奖励支援对象是按照观光振兴法登记为旅游业的企业,确认吸引20名韩国人、10名外国人、30名以上修学旅行团的其他地区游客,利用辖区内的观光地、住宿场所、饮食场所并被确认后即可。
支援规模会在韩国旅游20人以上的单日观光,每人增加5千韩元(住宿1万韩元)、35人以上时每人增加6千韩元(住宿1万2千韩元);外国人方面10人以上到访观光时增加奖励7千韩元(住宿1万4千韩元)、25人以上时8千韩元(住宿1万6千韩元),而访问东部传统市场与原都心(南阳旅馆)时,每人次的支援将增加2千韩元。
有意报名的旅行社可在旅游前三天提交提前旅游计划书和旅游日程表,自旅游完成之日起15天内将付款申请及证明文件交到旅游科即可。
观光课长卢相权(音)表示:"今后将继续发掘差别化的观光内容和多样的观光政策,努力创造新的观光需求。"
서산시가 관광객 유치를 통한 지역경제 활성화와 체류형 관광확대, 관광지 홍보효과를 극대화 하고자 단체관광객 유치에 팔을 걷어붙인다.
시는 단체관광객을 유치한 여행사에 제공하는 인센티브를 대폭 확대해 시행한다고 밝혔다.
인센티브 지원대상은 관광진흥법에 따라 여행업으로 등록된 업체로 내국인 20명, 외국인 10명, 수학여행단 30명 이상의 타 지역 관광객을 유치해 관내 관광지, 숙박업소, 음식업소를 이용한 사실이 확인되어야 한다.
지원규모는 내국인 20명이상 당일 관광 시 1인당 5천원(숙박 1만원), 35명이상은 6천원(숙박 1만2천원), 외국인은 10명이상 관광 시 7천원(숙박 1만4천원), 25명이상은 8천원(숙박 1만6천원)이며, 동부전통시장과 원도심(남양여관) 이용 시 1인당 2천원씩 추가 지원한다.
지원을 원하는 여행사는 여행 3일전까지 사전 여행계획서와 관광일정표를 제출하고, 여행완료일로부터 15일 이내에 지급신청서 및 증빙서류를 관광과로 제출하면 된다.
노상권 관광과장은 “앞으로도 차별화된 관광콘텐츠의 지속적인 발굴과 다양한 관광시책으로 신규 관광수요 창출에 더욱 매진해 나갈 것”이라고 말했다
[韩国故事= 林莉芸记者(cin@hanguostory.com) / 照片提供=瑞山市厅]
内容和图片均归韩国故事所属,转载需标注~
合作邮箱:admin@hanguostory.com
咨询电话:T. 82.2.581.5985 (韩语, 汉语)
传真:F. 82.2.6280.5981